-
1 условия выкупа
Большой англо-русский и русско-английский словарь > условия выкупа
-
2 terms of redemption
Большой англо-русский и русско-английский словарь > terms of redemption
-
3 surrender provisions
-
4 terms of redemption
-
5 terms of redemption
Англо-русский словарь по экономике и финансам > terms of redemption
-
6 terms of redemption
English-russian dctionary of diplomacy > terms of redemption
-
7 terms of redemption
English_Russian capital issues dictionary > terms of redemption
-
8 MANAGEMENT BUY-OUT
Выкуп компании менеджерами
Покупка контрольного пакета акций компании или ее подразделения действующими менеджерами. В случае финансовых затруднений акционеры компании предпочитают принимать финансовые условия выкупа, предлагаемые ее действующими управляющими, поскольку они всегда лучше, чем условия слияний и поглощений. Продажа менеджерам подразделения фирмы осуществляется как средство изъятия инвестиций (см. Divestment). Выкуп, как правило, финансируется банками и специализированными компаниями по рисковому капиталу (см. Risk capital). Выкуп был популярен в США в начале 70-х годов, а в Великобритании получил распространение лишь в 80-е годы. Ср.: Management buy-in.Новый англо-русский словарь-справочник. Экономика. > MANAGEMENT BUY-OUT
-
9 lease agreement
эк. договор аренды, арендный договор, соглашение [договор\] об аренде; лизинговое соглашение, лизинговый договор [контракт\], договор лизинга, соглашение [договор\] о лизинге (договор, в котором устанавливаются права и обязанности арендатора (лизингополучателя) и арендодателя (лизингодателя); в договоре содержится описание арендуемого имущества, указание его стоимости, размер арендной платы, срок аренды, описание распределения обязанностей по ремонту и текущему обслуживанию арендуемого имущества, условия выкупа арендуемого имущества и т. п.)Syn:agreement of lease, landlord-tenant agreement, lease contract, leasing contract, leasing agreement, rental agreementSee:* * ** * *контракт между арендодателем и арендатором относительно найма последним определенного имущества, предоставленного производителем или поставщиком имущества-----контракт между арендодателем и арендатором относительно найма последним определенного имущества, предоставленного производителем или поставщиком такого имущества -
10 terms of redemption
Экономика: условия выкупа -
11 terms of retention
Деловая лексика: условия выкупа -
12 landusers loss compensation for land seizure
возмещение убытков землепользователям при отчуждении земель
Оплата собственнику земельного участка при отчуждении земель для государственных или муниципальных нужд. Эта оплата бывает различной при добровольном и принудительном отчуждении. При добровольном отчуждении выкупная цена, сроки и другие условия выкупа определяются соглашением с собственником участка, при принудительном - судом, по иску государственного органа, принявшего решение об изъятии участка.
[ОАО РАО "ЕЭС России" СТО 17330282.27.010.001-2008]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > landusers loss compensation for land seizure
-
13 foreclosure
сущ.юр., фин. потеря [лишение\] права выкупа* (переход права собственности на заложенное имущество к кредитору в том случае, если должник не смог своевременно погасить долговые обязательства)See:
* * *
арест собственности за неуплату долга: лишение заемщика, нарушившего условия кредита, права собственности на заложенную собственность (через суд) в пользу кредитора; различают "арест по закону" (statutory foreclosure), т. е. арест собственности без обращения в суд на основе законодательства, и "жесткий арест" (strict foreclosure), при котором навсегда запрещается выкуп должником собственности, которая в дальнейшем продается на свободном аукционе для удовлетворения требований кредитора; если продажа обеспечения не обеспечивает погашения долга, то кредитор может получить решение суда (deficiency judgment) и требовать возмещения оставшейся суммы; см. default;* * ** * *обращение взыскания на заложенную недвижимость; отчуждение за долги; отчуждение заложенной недвижимости; переход недвижимости в собственность залогодержателя; потеря права выкупа заложенного имущества. . Словарь экономических терминов .* * *Финансы/Кредит/Валюталишение заемщика, нарушившего условия кредита, права собственности на заложенную собственность в пользу кредитора -
14 term
tə:m
1. сущ.
1) а) срок, определенный период jail term prison term for term of life term of office serve term б) семестр autumn term, fall term ≈ осенний семестр spring term ≈ весенний семестр summer term ≈ летний семестр в) судебная сессия
2) а) срок, момент, когда что-л. нужно сделать;
назначенный день уплаты аренды, процентов и т. п. б) уст. граница, предел в) мед. срок разрешения от бремени to have a baby at term ≈ родить ребенка в срок
3) а) термин;
мат. лог. член, элемент б) мн. выражения, язык, способ выражения abstract term ≈ общее понятие bold term ≈ самоуверенное высказывание clear term ≈ недвусмысленное выражение/высказывание flattering term ≈ льстивые речи glowing term ≈ красноречивое выступление/высказывание She described him in glowing terms. ≈ Она очень ярко описала его. в) мн. условия соглашения, договор;
мн. условия оплаты;
гонорар contradiction in terms ≈ противоречия в условиях соглашения to dictate terms ≈ диктовать условия to set terms ≈ ставить условия to state terms ≈ формулировать условия to stipulate terms ≈ ставить условия to stipulate surrender term to an enemy ≈ ставить врагу условия капитуляции by the term of an agreement ≈ по условиям соглашения on certain terms ≈ на определенных условиях on our terms ≈ на наших условиях under( the) terms of the agreement ≈ по условиям соглашения come to terms with make terms with bring to terms stand upon terms easy terms equal terms even terms favorable terms surrender terms г) мн. личные отношения to be on speaking term with smb. ≈ разговаривать с кем-л. to negotiate with smb. on equal term ≈ общаться с кем-л. ровно, спокойно familiar, intimate terms ≈ близкие отношения on certain term with ≈ в определенных отношениях с
2. гл. выражать, называть, обозначать Syn: express, show период, срок;
время;
продолжительность - presidential * срок президентских полномочий - * of office срок полномочий - the Labour Party tried to achieve this during its various *s office лейбористская партия пыталась добиться этого в периоды своего пребывания у власти - * of imprisonment срок (тюремного) заключения - * of service срок службы - * of a lease срок арендной платы - * of notice срок предупреждения об увольнении - for (the) * of (one's) life на всю жизнь, пожизненно срок тюремного заключения - to serve a * of five years отсидеть пять лет( в тюрьме) срок квартальных платежей семестр, четверть - university * университетский семестр - Lady day * весенний семестр (с 25 марта по 24 июня) - midsummer * летний семестр (с 24 июня по 29 сентября) - Michaelmas * осенний семестр (с 29 сентября по 25 декабря) - Сristmas * зимний семестр (с 25 декабря по 25 марта) - in *, during * в течение cеместра - half * holiday каникулы в середине семестра - to keep *s заниматься, посещать занятия триместр - autumn * осенний триместр сессия (судебная и т. п.) условия - unacceptable *s неприемлемые условия - *s of payment условия оплаты - *s of surrender условия капитуляции - *s of delivery условия поставки - by the *s of article 50 по условиям статьи 50 - on *s на каких-л. условиях - on beneficial *s на выгодных условиях;
обсуждаемый - to dictate *s приобрести что-л. в кредит - to come to *s with smb., to make *s with smb. прийти к соглашению с кем-л;
принять чьи-л. условия;
пойти на уступки;
примириться с кем-л. - to come to *s with the inevitable примириться с неизбежным - a man with whom we have yet to come to *s заставить кого-л. принять условия - I won't do that on any *s я не сделаю этого ни под каким видом условия оплаты - *s for private lessons условия оплаты частных уроков - what are your *s? каковы ваши условия?, сколько вы берете? - make your own *s назовите вашу цену - his *s are 5 dollars a lesson он берет (по) пять долларов за урок отношения - on *s в дружеских отношениях - we are not on *s мы не ладим (между собой) ;
(разговорное) на равных основаниях, на равной ноге - on good *s в хороших отношениях - on equal *s на равной ноге - to be on visiting *s with smb. быть в приятельских отношениях с кем-л.;
бывать у кого-л., поддерживать знакомство с кем-л. - to keep *s with smb. иметь дела с кем-л. поддерживать отношения с кем-л. термин - technical * специальный термин - * for smth. термин для обозначения чего-л - contradiction in *s противоречие в терминах;
противоречивое утверждение вырежение;
слово - сolloquial * разговорное выражение - foreign * иностранное слово - a * of reproach форма выражения упрека;
слово со значением упрека выражения, язык, способ выражаться - in set *s определенно, ясно - in vague *s туманно - in flattering *s в лестных выражениях - an agreement in general *s соглашение в общих чертах - couched in clear *s облаченный в ясные слова - to express smth. in poetic *s выразить что-л. поэтически - to write about Dickens in other *s писать о Диккенсе иначе - in broad *s the history of Shakespeare studies is familiar в общем и целом история изучения Шекспира известна - I tild him in no uncertain *s я сказал ему совершенно определенно - how dare you address me in such *? как ты смеешь так со мной разговаривать? (устаревшее) граница, предел - to set a * to smth. положить конец чему-л. - to await the * of one's existence ждать своего конца (устаревшее) цель, конечная точка( устаревшее) исходная, отправная точка;
начало( устаревшее) назначенное время;
срок (юридическое) аренда на срок;
срок выполнения обязательств - * of years absolute срочное безусловное право владения( юридическое) назначенный день уплаты аренды (медицина) нормальный период беременности;
своевременное разрешение от бремени - * infant ребенок, родившийся в срок - to have reached * подошло время родов (устаревшее) менструация (математика) (логика) член, элемент;
терм - major * предикт суждения - middle * средний член - to bring to its lowest *s (предельно) упростить( физическое) энергетический уровень;
терм (архитектура) колонна со скульптурой;
пьедестал с бюстом;
терм > *s of reference круг ведения, мандат;
компетенция;
способ мыслить;
философия;
(теоретическая) модель > their *s of reference differ from ours их мир отличается от нашего > in *s of языком;
в терминах;
на языке, в переводе на язык;
в смысле;
с точки зрения;
в отношении;
в аспекте;
в том, что касается > in *s of high praise весьма похвально;
> in *s of this theory на языке данной теории > to express one parameter in *s of another выразить один параметр через другой > in *s of money с корыстной точки зрения выражать, называть - to be *ed variously называться по-разному - he *ed it a superb victory он назвал это великолепной победой - he might be *ed handsome его можно назвать красивым - I * it sheer nonsense по-моему, это чистый вздор absolute ~ вчт. абсолютный терм autumn ~ осенний период ~ pl личные отношения;
to be on good (bad) terms быть в хороших (плохих) отношениях to bring( smb.) to ~s заставить (кого-л.) принять условия;
to stand upon one's terms настаивать на выполнении условий contractual ~ оговоренный в договоре срок correction ~ поправочный член corrective ~ поправочный член engineering ~ инженерный термин exceeding the ~ for delivery нарушение срока поставки fixed ~ определенный срок ~ срок, определенный период;
for term of life пожизненно;
term of office срок полномочий (президента, сенатора и т. п.) generic ~ общее обозначение implied ~ подразумеваемый срок ~ термин;
pl выражения, язык, способ выражения;
in set terms определенно in terms of в терминах in the simplest ~s самым простым, понятным образом;
in terms of на языке, с точки зрения in terms of figures языком цифр;
in terms of money в денежном выражении in terms of figures языком цифр;
in terms of money в денежном выражении in the simplest ~s самым простым, понятным образом;
in terms of на языке, с точки зрения ~ pl условия оплаты;
гонорар;
inclusive terms цена, включающая оплату услуг( в гостинице и т. п.) terms: inclusive ~ условия оплаты с учетом всех услуг judicial ~ срок по решению суда lease ~ срок аренды lease ~ условия аренды legal ~ законный срок legal ~ юридический термин lent ~ весенний семестр loan ~ срок ссуды long ~ долгий срок medium ~ средний срок mortgage ~ срок закладной onerous financing ~ обременительное финансовое условие presidential ~ срок президентства prison ~ тюремный срок probatory ~ срок, предоставленный для снятия свидетельских показаний to serve one's ~ отбыть срок наказания short ~ короткий срок special ~ особое условие to bring (smb.) to ~s заставить (кого-л.) принять условия;
to stand upon one's terms настаивать на выполнении условий structured ~ вчт. структурированный терм term назначенный день уплаты аренды, процентов ~ аренда на срок ~ выражать, называть ~ выражать ~ день, когда наступает срок квартальных платежей (аренда, проценты и т.п.) ~ день начала судебной сессии ~ pl личные отношения;
to be on good (bad) terms быть в хороших (плохих) отношениях ~ назвать ~ называть ~ период ~ постановление (договора), условие ~ уст. предел, граница ~ предел ~ промежуток времени, срок, срок полномочий, срок наказания ~ семестр ~ семестр ~ вчт. слагаемое ~ срок, определенный период;
for term of life пожизненно;
term of office срок полномочий (президента, сенатора и т. п.) ~ срок ~ срок выполнения обязательства ~ срок кредитования ~ срок наказания ~ срок окончания ~ срок полномочий ~ мед. срок разрешения от бремени ~ судебная сессия ~ судебная сессия ~ вчт. терм ~ термин;
pl выражения, язык, способ выражения;
in set terms определенно ~ термин, выражение ~ термин ~ условие ~ pl условия оплаты;
гонорар;
inclusive terms цена, включающая оплату услуг (в гостинице и т. п.) ~ pl условия соглашения;
договор;
to come to terms (или to make terms) (with smb.) прийти к соглашению (с кем-л.) ~ четверть ~ мат., лог. член, элемент ~ вчт. член пропорции ~ for appeal срок для подачи апелляции ~ for enforcement срок для принудительного взыскания ~ for execution срок для приведения в исполнение ~ for submission срок для передачи спора в арбитраж ~ for submission срок для представления документов ~ of abuse срок злоупотребления ~ of acceptance срок акцептования ~ of appeal срок для подачи апелляции ~ of custody срок пребывания под стражей ~ of financial asset срок действия финансового актива ~ of insurance срок страхования ~ of lease срок аренды ~ of notice срок извещения ~ of notice срок уведомления ~ срок, определенный период;
for term of life пожизненно;
term of office срок полномочий (президента, сенатора и т. п.) ~ of office срок полномочий ~ of office срок пребывания в должности, срок полномочий, мандат ~ of office срок пребывания в должности ~ of patent срок действия патента ~ of payment срок платежа ~ of punishment срок наказания ~ of redemption срок выкупа ~ of the series член ряда ~ of years многолетний срок ~ to maturity срок выплаты кредита ~ to maturity срок погашения ценной бумаги terms of trade соотношение импортных и экспортных цен terms: ~ of trade альтернатива ~ of trade проблема выбора ~ of trade условия торговли trade ~ срок торговли trend ~ член выражающий тренд -
15 term
[tə:m]absolute term вчт. абсолютный терм autumn term осенний период term pl личные отношения; to be on good (bad) terms быть в хороших (плохих) отношениях to bring (smb.) to terms заставить (кого-л.) принять условия; to stand upon one's terms настаивать на выполнении условий contractual term оговоренный в договоре срок correction term поправочный член corrective term поправочный член engineering term инженерный термин exceeding the term for delivery нарушение срока поставки fixed term определенный срок term срок, определенный период; for term of life пожизненно; term of office срок полномочий (президента, сенатора и т. п.) generic term общее обозначение implied term подразумеваемый срок term термин; pl выражения, язык, способ выражения; in set terms определенно in terms of в терминах in the simplest terms самым простым, понятным образом; in terms of на языке, с точки зрения in terms of figures языком цифр; in terms of money в денежном выражении in terms of figures языком цифр; in terms of money в денежном выражении in the simplest terms самым простым, понятным образом; in terms of на языке, с точки зрения term pl условия оплаты; гонорар; inclusive terms цена, включающая оплату услуг (в гостинице и т. п.) terms: inclusive term условия оплаты с учетом всех услуг judicial term срок по решению суда lease term срок аренды lease term условия аренды legal term законный срок legal term юридический термин lent term весенний семестр loan term срок ссуды long term долгий срок medium term средний срок mortgage term срок закладной onerous financing term обременительное финансовое условие presidential term срок президентства prison term тюремный срок probatory term срок, предоставленный для снятия свидетельских показаний to serve one's term отбыть срок наказания short term короткий срок special term особое условие to bring (smb.) to terms заставить (кого-л.) принять условия; to stand upon one's terms настаивать на выполнении условий structured term вчт. структурированный терм term назначенный день уплаты аренды, процентов term аренда на срок term выражать, называть term выражать term день, когда наступает срок квартальных платежей (аренда, проценты и т.п.) term день начала судебной сессии term pl личные отношения; to be on good (bad) terms быть в хороших (плохих) отношениях term назвать term называть term период term постановление (договора), условие term уст. предел, граница term предел term промежуток времени, срок, срок полномочий, срок наказания term семестр term семестр term вчт. слагаемое term срок, определенный период; for term of life пожизненно; term of office срок полномочий (президента, сенатора и т. п.) term срок term срок выполнения обязательства term срок кредитования term срок наказания term срок окончания term срок полномочий term мед. срок разрешения от бремени term судебная сессия term судебная сессия term вчт. терм term термин; pl выражения, язык, способ выражения; in set terms определенно term термин, выражение term термин term условие term pl условия оплаты; гонорар; inclusive terms цена, включающая оплату услуг (в гостинице и т. п.) term pl условия соглашения; договор; to come to terms (или to make terms) (with smb.) прийти к соглашению (с кем-л.) term четверть term мат., лог. член, элемент term вчт. член пропорции term for appeal срок для подачи апелляции term for enforcement срок для принудительного взыскания term for execution срок для приведения в исполнение term for submission срок для передачи спора в арбитраж term for submission срок для представления документов term of abuse срок злоупотребления term of acceptance срок акцептования term of appeal срок для подачи апелляции term of custody срок пребывания под стражей term of financial asset срок действия финансового актива term of insurance срок страхования term of lease срок аренды term of notice срок извещения term of notice срок уведомления term срок, определенный период; for term of life пожизненно; term of office срок полномочий (президента, сенатора и т. п.) term of office срок полномочий term of office срок пребывания в должности, срок полномочий, мандат term of office срок пребывания в должности term of patent срок действия патента term of payment срок платежа term of punishment срок наказания term of redemption срок выкупа term of the series член ряда term of years многолетний срок term to maturity срок выплаты кредита term to maturity срок погашения ценной бумаги terms of trade соотношение импортных и экспортных цен terms: term of trade альтернатива term of trade проблема выбора term of trade условия торговли trade term срок торговли trend term член выражающий тренд -
16 rental agreement
эк. договор аренды, арендный договор, договор [соглашение\] об аренде, арендное соглашение (договор, в котором устанавливаются права и обязанности арендатора и арендодателя, в том числе указывается описание и стоимость арендуемого имущества, размер арендной платы, срок аренды, распределение обязанностей по ремонту и текущему обслуживанию арендуемого имущества, условия возможного выкупа арендуемого имущества арендатором и т. п.)Syn:See:* * * -
17 soft call protection
фин. мягкая [условная\] защита от досрочного выкупа [досрочного погашения\]* (разновидность оговорки о запрете на досрочного погашение, предусматривающая, что эмитент долговых ценных бумаг не может их погасить в течение оговоренного срока, если не будут выполнены определенные условия; для конвертируемых облигаций данная оговорка часто устанавливает, что в пределах оговоренного периода эмитент сможет досрочно погасить облигации только в том случае, если цена акций, на которые могут быть обменены данные облигации, в течение определенного количества дней будет превышать определенный предел)Syn:Ant:See: -
18 forfeiture
['fɔːfɪtʃə]1) Общая лексика: изъятие, конфискация, потеря, утрата (прав, имущества, должности), изъятие из обращения акций (конфискация), потеря права выкупа, обращение взыскания (обращать взыскание на (акции) - forfeit (shares))2) Юридический термин: лишение (прав, имущества, должности), переход в казну, штраф3) Экономика: потеря аванса (при невыполнении условий контракта), лишение (прав, имущества), потеря (прав, имущества)4) Бухгалтерия: потеря права (вклада, залога или аванса - при ненаступлении условия или события)5) Нефть: утрата права6) Банковское дело: потеря денежного залога взноса или аванса (при невыполнении условий контракта), потеря денежного залога аванса (при невыполнении условий контракта), потеря денежного залога взноса (при невыполнении условий контракта)8) Деловая лексика: лишение имущества, лишение права, потеря аванса, потеря взноса, потеря денежного залога9) Инвестиции: взноса или аванса (при невыполнении условий контракта), аванса (при невыполнении условий контракта), взноса (при невыполнении условий контракта)10) юр.Н.П. имущественное наказание11) Макаров: потеря (прав, имущества, должности) -
19 for cash произведение финансовых операций за наличные деньги
Финансы/Кредит/Валюталишение заемщика, нарушившего условия кредита, права собственности на заложенную собственность в пользу кредитораАнгло-русский экономический словарь > for cash произведение финансовых операций за наличные деньги
-
20 soft call protection
фин. мягкая [условная] защита от досрочного выкупа [досрочного погашения, отзыва]* (разновидность оговорки о запрете на досрочного погашение, предусматривающая, что эмитент долговых ценных бумаг не может их погасить в течение оговоренного срока, если не будут выполнены определенные условия; для конвертируемых облигаций данная оговорка часто устанавливает, что в пределах оговоренного периода эмитент сможет досрочно погасить облигации только в том случае, если цена акций, на которые могут быть обменены данные облигации, в течение определенного количества дней будет превышать определенный предел)Syn:See:The new English-Russian dictionary of financial markets > soft call protection
См. также в других словарях:
УСЛОВИЯ ВЫКУПА — 1. право ссудодателя требовать немедленного погашения займа 2. право арендатора выкупить арендованное имущество в течение определенного срока … Большой экономический словарь
Условия размещения выпущенных эмиссионных ценных бумаг — эмитент имеет право начинать размещение эмиссионных ценных бумаг только после государственной регистрации их выпуска, если иное не установлено настоящим Федеральным законом. Количество размещаемых эмиссионных ценных бумаг не должно превышать… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
ПОТЕРЯ ПРАВА ВЫКУПА ЗАЛОЖЕННОГО ИМУЩЕСТВА — FORECLOSUREЮр. процедура, посредством к рой кредитор по ЗАКЛАДНОЙ или любое лицо, имеющее заинтересованность в заложенном имуществе (напр., владелец облигации, обеспеченной закладной под недвижимость), в случае, если условия залога нарушены,… … Энциклопедия банковского дела и финансов
ЛЕВЕРЕДЖ КАК СРЕДСТВО ВЫКУПА АКТИВОВ КОМПАНИИ — LEVERAGED BUYOUTСпособ установления контроля над компанией путем кредитования под залог ее активов, что обычно затем требует продажи активов для покрытия долга. В этой операции обычно участвует рейдер , стремящийся расширить свой фин. или… … Энциклопедия банковского дела и финансов
АКЦИЯ КОНВЕРТИРУЕМАЯ ПРИВИЛЕГИРОВАННАЯ С ПРАВОМ ВЫКУПА И УЧАСТИЯ — – класс акций, на которые при выкупе предприятия обычно подписываются финансовые учреждения. Условия действия таких акций дают возможность финансовым организациям регулярно получать дивиденды, долю в прибыли на капитал, а также увеличивать или… … Экономика от А до Я: Тематический справочник
Крестьяне — Содержание: 1) К. в Западной Европе. 2) История К. в России до освобождения (1861). 3) Экономическое положение К. после освобождения. 4) Современное административное устройство К. I. К. в Западной Европе. Судьбы крестьянского или земледельческого … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Железные дороги — I I. История развития железных дорог. Ж. дорога, в том виде, в каком она существует теперь, изобретена не сразу. Три элемента, ее составляющие, рельсовый путь, перевозочные средства и двигательная сила прошли каждый отдельную стадию развития,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Крестьянская реформа в России — Борис Кустодиев. «Освобождение крестьян ( … Википедия
Александр II — У этого термина существуют и другие значения, см. Александр II (значения). Александр II Николаевич Александр Николаевич Романов … Википедия
ГЕРМАНИЯ — (нем. Deutschland). *** *** *** Исторический очерк В истории Г. можно выделить след. осн. периоды: 1) первобытнообщинный строй на терр. Г. и начало зарождения классового общества (до 6 в. н. э.). 2) Раннефеодальный период (6 11 вв.), в котором… … Советская историческая энциклопедия
Национальное собрание — (Assemblée nationale, Ass. n. constituante) так называется обыкновенно первое собрание представителей народа во Франции во времена Великой революции. Когда внутреннее состояние Франции вынудило Людовика XVI созвать генеральные штаты, парижский… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона